No exact translation found for الأعداد الشرطية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الأعداد الشرطية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aumentar el número de oficiales calificados para utilizar armas de fuego
    "...زيادة أعداد رجال الشرطة، و أسلحتهم"
  • Se acordó con la policía que duplicara su vigilancia en relación con estos problemas.
    وتم إعداد تعاقد مع الشرطة لمضاعفة مراقبتها لتلك المسائل.
  • La fuerza contribuye a desarrollar las fuerzas de la policía y las unidades de combate, así como los elementos necesarios para administrarlas, dirigirlas y mantenerlas.
    وتساعد القوة العراقيين على إعداد قوات الشرطة ووحدات القتال، فضلا عن العناصر الضرورية لإدارتها ومراقبتها وإعالتها.
  • La carencia de efectivos de la Policía Nacional de Haití y el retraso en el despliegue de las tropas de la MINUSTAH dificultaron los esfuerzos para hacer frente a los delincuentes y restablecer el orden en los barrios peligrosos.
    فالنقص في أعداد الشرطة الوطنية في هايتي والتأخير في نشر قوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي قد عرقلا الجهود المبذولة للتصدي للعصابات وإعادة النظام في المناطق المحفوفة بالمخاطر.
  • Está prevista una formación en materia de trata de seres humanos en la instrucción de los agentes de policía y las escuelas de policía organizan formaciones profundizadas destinadas a policías en actividad en las unidades que se ocupan de la trata y del tráfico.
    تتولى مدارس الشرطة إجراء تدريب في مجال الاتجار بالبشر في إعداد رجال الشرطة، وتدريبات متعمقة لرجال الشرطة العاملين في الوحدات التي تعنى بالاتجار والتهريب ويتم تشكيلها بمعرفة رجال الشرطة.
  • Un asunto de particular preocupación es la lentitud con que progresa la reforma del sector de la seguridad, en particular a nivel institucional, en la preparación de la policía y el ejército sobre el terreno para asumir su responsabilidad de garantizar la seguridad efectivamente y en la reintegración de los combatientes desmovilizados.
    ومن الجوانب المثيرة للقلق بوجه خاص البطء في إصلاح قطاع الأمن، وخاصة على الصعيد المؤسسي، وفي إعداد قوات الشرطة والقوات العسكرية على الأرض من أجل النهوض بمسؤولياتها إزاء ضمان الأمن بصورة فعالة، وفي إعادة دمج المحاربين المسرحين.
  • Ello supondría un incremento del 63%, cuando los incrementos en la dotación de personal militar y de policía y de personal civil son sólo entre el 10% y el 20% y entre el 3% y el 10% , respectivamente.
    فهذا يشكل زيادة قدرها 63 في المائة بالمقارنة بزيادات تتراوح بين 10 و 20 في المائة، و 3 و 10 في المائة فقط في أعداد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفي أعداد الموظفين المدنيين على التوالي.
  • Todo ello explica las diferencias de resultados de la investigación entre la encuesta antes citada y el número de delitos denunciados a la policía.
    وهذه الوقائع تسهم في تعليل الاختلافات الملاحظة بين نتائج البحوث القائمة واستنتاجات الدراسة الاستقصائية السابقة وأعداد الجرائم المبلغة إلى الشرطة.
  • Las víctimas de los ataques siguen siendo civiles en su mayoría, aunque también han resultado muertos muchos policías iraquíes y reclutas.
    ومازال المدنيون يتحملون جل الخسائر البشريــة من جراء تلك الهجمات رغم ضخامة أعداد القتلى من أفراد الشرطة العراقية والمجندين كذلك.
  • La Comisión Consultiva observa que no se proponen cambios en las cifras de personal militar y de policía para el período 2007/2008.
    تلاحظ اللجنة الاستشارية عدم اقتراح إجراء أي تغيير في أعداد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2007/2008.